當我們需要以英文表達日期時,精確且自然地傳達資訊至關重要。尤其像是「一月二十三日」這樣的特定日子,有多種表達方式,理解它們之間的細微差異,可以幫助你更流暢地運用英文。
最常見的表達方式:
January 23rd: 這是最直接也是最常見的寫法。Month(月份)在前,Day(日期)在後,並加上序數詞的縮寫(rd)。在口語中,我們會說 “January the twenty-third”。

January 23: 雖然省略了序數詞的縮寫,但在非正式的書寫場合也經常被使用,特別是在簡短的訊息或標題中。口語發音依然是 “January the twenty-third”。
The 23rd of January: 這是另一種常見的表達方式,尤其是對於習慣英式英文的人來說。Month(月份)在後,Day(日期)在前,並加上 “of”。在口語中,我們會說 “the twenty-third of January”。
序數詞的運用:
在英文中,日期通常使用序數詞,而不是基數詞。例如,我們說 “the first of January”(一月一日),而不是 “the one of January”。以下是一些需要注意的序數詞:
1st (first)
2nd (second)
3rd (third)
4th (fourth)
5th (fifth)
6th (sixth)
7th (seventh)
8th (eighth)
9th (ninth)
10th (tenth)
11th (eleventh)
12th (twelfth)
13th (thirteenth)
20th (twentieth)
21st (twenty-first)
22nd (twenty-second)
23rd (twenty-third)
30th (thirtieth)
31st (thirty-first)
其他相關表達:
除了直接表達日期外,還有一些相關的英文表達方式也很實用:
On January 23rd: 當你需要說明某件事發生在特定日期時,通常會使用介詞 “on”。例如:”The meeting will be held on January 23rd.”(會議將在一月二十三日舉行。)
By January 23rd: 表示在某個日期之前。例如:”The report is due by January 23rd.”(報告必須在一月二十三日之前提交。)
From January 23rd: 表示從某個日期開始。例如:”The promotion will run from January 23rd to February 28th.”(促銷活動將從一月二十三日持續到二月二十八日。)
January 23rd, 2024 (or any year): 完整表達日期,包括年份。在書寫信件、正式文件或需要精確表達時間時非常重要。逗號通常放在日期和年份之間。
額外擴展內容:
1. 不同地區的日期格式: 雖然以上介紹的是常見的日期表達方式,但不同地區的日期格式可能有所不同。例如,在美國,日期通常寫成 “Month/Day/Year” (例如:01/23/2024),而在歐洲,日期通常寫成 “Day/Month/Year” (例如:23/01/2024)。了解這些差異可以避免混淆。
2. 口語中的簡化: 在非正式的口語交流中,人們可能會省略 “the” 和 “of”。例如,他們可能會說 “Meeting is on January twenty-third” 而不是 “The meeting is on the twenty-third of January”。
3. 使用數字表示月份: 在某些情況下,你可能會看到月份用數字表示。例如,”01/23/2024″ 可以代表一月二十三日,但這容易引起歧義,特別是在國際交流中。建議盡可能使用英文月份名稱,以避免誤解。
4. 節慶日期的表達: 當表達節慶日期時,通常直接使用節慶的名稱。例如,”Christmas Day”(聖誕節)或 “New Year’s Day”(元旦)。
總而言之,表達「一月二十三日」有多種方式,選擇哪種方式取決於語境和溝通對象。理解這些細微差異,可以幫助你更準確、更流暢地用英文表達日期。
