兒童餐英語怎麼說,小朋友的餐點英文怎麼說?

在許多西式餐廳或速食店裡,經常可以看到菜單上提供專為孩童設計的餐點。這些餐點通常份量較小,口味也較清淡,更重要的是,它們往往更能吸引小朋友的目光。那麼,這些專門為孩子準備的餐點,英文到底該怎麼說呢?其實並沒有一個單一的、絕對正確的翻譯,而是取決於餐廳的風格和餐點的內容。

首先,最常見也最直接的說法是 kids’ meal 或 children’s meal。這兩個詞組都非常普及,任何餐廳服務人員都能輕易理解。 “Kids'” 和 “children’s” 都是所有格形式,表示這些餐點是屬於小朋友的。 例如,你可以說:「I’d like to order two kids’ meals, please.」(我想點兩份兒童餐。) 或是:「Do you have a children’s menu?」(你們有兒童菜單嗎?) 簡單明瞭,不會造成任何誤解。

除了上述兩種最常見的說法外,有些餐廳也會使用其他詞彙來形容孩童餐點,例如 kiddie meal, 這個詞語帶有一點可愛俏皮的感覺,通常用在比較輕鬆活潑的餐廳環境中。又或者,餐廳可能直接使用 children’s plate,著重在餐盤本身,強調餐點份量較小。 這些說法都各有特色,但基本上意思都一樣,都是指小朋友的餐點。

兒童餐英語怎麼說,小朋友的餐點英文怎麼說?

然而,單純知道 “kids’ meal” 或 “children’s meal” 還不夠,要更精準地表達,還需要了解餐廳提供的不同類型兒童餐點。 很多餐廳會在兒童餐中包含一些額外的東西,例如玩具、飲料或甜點。 因此,菜單上的描述可能更加詳細。例如:

Happy Meal: 這是麥當勞等速食連鎖店廣為人知的兒童餐名稱。Happy Meal 不僅僅是一個餐點,更是一種品牌體驗,包含了主餐、飲料、小玩具等,創造一種快樂的用餐氛圍。 所以,單純翻譯成「快樂餐」雖然可以理解,卻無法完全傳達其品牌意涵。

Combo Meal for Kids: 這種類型的描述則比較直接,明確指出這是組合餐,而且是為兒童設計的。組合餐通常包含主食、配菜和飲料,份量比成人餐少。

Kids’ Menu: 這並非指單一餐點,而是指整個兒童菜單。 點餐時,你可以說:「Can I see the kids’ menu, please?」(請給我兒童菜單。) 這表示你想瀏覽所有為兒童提供的餐點選項。

除了餐點名稱之外,我們也可以從菜單上描述來理解兒童餐的內容。常見的描述詞彙包含:

Kid-friendly: 指的是適合小朋友的口味和口感,通常比較清淡,不會太辣或太鹹。

Small portion: 強調份量較小,適合小朋友的食量。

Fun and colorful: 描述餐點的賣相,通常顏色鮮豔,造型可愛,更能吸引小朋友的注意。

理解這些詞彙,就能更精準地和餐廳服務人員溝通,點到真正符合小朋友需求的餐點。 例如,你可以說:「I’m looking for a kid-friendly meal with a small portion.」 (我在找一份適合小朋友喫,而且份量少一點的餐點。) 這樣就能更清楚地表達你的需求。

最後,要提醒的是,不同的餐廳可能有不同的稱呼,最重要的是,別害怕向服務人員詢問清楚。 你可以直接問:「What kind of meals do you have for children?」 (你們有什麼適合兒童的餐點?) 或者:「Do you have any special meals for kids?」 (你們有什麼兒童特餐嗎?) 服務人員通常會很樂意提供協助,並帶你了解菜單上的各種兒童餐點選項。 透過仔細閱讀菜單和積極與服務人員溝通,就能找到最適合小朋友的美味餐點。

为您推荐