在日常對話中,我們常常會用到「嚇唬」這個詞彙,無論是形容突然的驚嚇、惡作劇,還是更深層的恐懼。學習如何用英語精準地表達這些情境,對於理解英語的豐富性和細微差異至關重要。以下我們將深入探討幾個核心動詞,並延伸至相關的名詞、形容詞、片語和慣用語,幫助您全面掌握這些表達。
核心動詞:精準表達「嚇唬」的程度
要表達「嚇唬」的意思,最常用也最核心的動詞是 “scare”、”frighten” 和 “terrify”。它們雖然都與「恐懼」相關,但在語氣和程度上有著明顯的區別。

1. Scare (嚇到、使驚嚇)
“Scare” 是一個非常通用的詞,可以指輕微的驚嚇,也可以指較為強烈的恐懼。它既可以是及物動詞(使某人害怕),也可以是不及物動詞(感到害怕)。
及物動詞用法: 用來表示「嚇到某人」或「使某物感到害怕」。
例句:The sudden loud noise scared me. (那個突如其來的巨大聲響嚇到我了。)
例句:Don’t try to scare your little sister with that mask. (別試圖用那個面具嚇唬你小妹妹。)
例句:The ghostly figure scared the children away from the old house. (那個鬼魅般的身影把孩子們嚇跑,讓他們遠離那座老房子。)
例句:His unusual behavior scares me a bit. (他反常的行為讓我有點不安/害怕。)
不及物動詞用法: 常用於被動語態,表示「感到害怕」。
例句:I was scared when I heard strange noises in the dark. (當我在黑暗中聽到奇怪的聲音時,我感到很害怕。)
例句:She gets easily scared by horror movies. (她很容易被恐怖電影嚇到。)
例句:He didn’t mean to scare you; it was just a joke. (他並不是故意要嚇你;那只是個玩笑。)
2. Frighten (使驚恐、使恐懼)
“Frighten” 的意思與 “scare” 相似,但通常帶有更強烈的「突然」和「驚嚇」的意味,暗示著一種快速、可能令人不安的反應。它的程度通常比 “scare” 稍重,但不及 “terrify”。
例句:The loud bang frightened the birds away. (那聲巨響把鳥兒嚇跑了。)
例句:She was easily frightened as a child and would often cry at shadows. (她小時候很容易受驚,經常對著影子哭泣。)
例句:Don’t be frightened by their threats; they are just trying to intimidate you. (別被他們的威脅嚇到了;他們只是想恐嚇你。)
例句:The news of the impending storm frightened many residents. (即將來臨的暴風雨消息讓許多居民感到恐懼。)
3. Terrify (使非常害怕、使恐懼萬分)
“Terrify” 是程度最強的一個,表示「使極度害怕」或「使恐懼萬分」,通常指導致人無法思考或行動的強烈恐懼感。
例句:The thought of public speaking absolutely terrifies him. (一想到公開演講就讓他感到極度恐懼。)
例句:The roller coaster ride absolutely terrified me! My heart was pounding. (那趟雲霄飛車簡直把我嚇壞了!我的心臟狂跳不止。)
例句:They were terrified by the sudden earthquake that shook their entire house. (他們被突然的地震嚇得魂飛魄散,整棟房子都在搖晃。)
例句:The experience of nearly drowning terrified her for life. (那次幾乎溺水的經歷讓她終生恐懼。)
擴展詞彙:形容恐懼的狀態與感受
除了動詞之外,還有許多名詞和形容詞可以用來描述「嚇唬」所引起的狀態和感受。
形容詞 (Adjectives):
Scared / Frightened / Terrified: 這些是動詞的過去分詞形式,常用來形容人的感受。
例句:I felt so scared after watching that horror film. (看完那部恐怖片後,我感到非常害怕。)
例句:She was frightened speechless by the sudden apparition. (她被突然的幻影嚇得說不出話來。)
例句:He was absolutely terrified when he saw the bear in his backyard. (當他在自家後院看到那隻熊時,他感到極度恐懼。)
Afraid: 指「害怕的、恐懼的」,通常用來表示一種持續的狀態或傾向。
例句:I’m afraid of heights. (我怕高。)
例句:Don’t be afraid to ask for help. (不要害怕尋求幫助。)
Petrified: 比 “terrified” 程度更強,形容「嚇呆的、僵化的」,恐懼到無法動彈。
例句:She was petrified when she realized she was locked in. (當她意識到自己被鎖在裡面時,她嚇呆了。)
Spooked: 更口語化,指「受驚的、嚇到的」,通常是突然的、輕微的驚嚇。
例句:The horse got spooked by the thunder. (那匹馬被雷聲嚇到了。)
Startled: 指「嚇一跳的、受驚的」,通常是因突然的聲音或動作而反應。
例句:I was startled by the doorbell. (我被門鈴聲嚇了一跳。)
Unnerved: 指「心神不寧的、失去勇氣的」,通常是受壓力或不安情況影響。
例句:His intense stare made me feel unnerved. (他那強烈的凝視讓我覺得心神不寧。)
名詞 (Nouns):
Fear: 最常見的「恐懼」。
例句:He has a deep fear of failure. (他對失敗有著根深蒂固的恐懼。)
Fright: 指「驚嚇、恐慌」,通常是突然的感受。
例句:He got a terrible fright when the car almost hit him. (當那輛車差點撞到他時,他受到了嚴重的驚嚇。)
Terror: 指「極度恐懼、驚恐」。
例句:The whole village was gripped by terror during the war. (戰爭期間,整個村莊都籠罩在恐懼之中。)
Panic: 指「恐慌、驚慌」。
例句:She felt a wave of panic when she realized her wallet was missing. (當她意識到錢包不見了時,她感到一陣恐慌。)
Dread: 指「害怕、恐懼」,通常是預期不好的事情會發生。
例句:He felt a sense of dread as the deadline approached. (隨著截止日期的臨近,他感到了恐懼。)
Phobia: 指「恐懼症」,特指對某種事物或情況的非理性、持續性恐懼。
例句:She has a severe phobia of spiders. (她有嚴重的蜘蛛恐懼症。)
常用片語與慣用語:生動表達「嚇唬」的情境
英語中有很多生動的片語和慣用語,能夠更形象地表達「嚇唬」或「感到害怕」的含義。
1. Scare someone to death / Scare the living daylights out of someone:
這兩個片語都表示「把某人嚇得要死」,程度非常強烈。
例句:The sudden appearance of the ghost scared her to death. (那個鬼魂的突然出現把她嚇死了。)
例句:That loud thunderclap scared the living daylights out of me! (那個響亮的雷聲簡直把我魂都嚇飛了!)
2. Give someone a scare:
表示「嚇某人一跳」或「讓某人受到驚嚇」,通常是突發的、短暫的。
例句:You really gave me a scare when you jumped out like that! (你那樣突然跳出來,真的嚇了我一跳!)
例句:The doctor said it was nothing serious, but it gave him quite a scare. (醫生說沒什麼大礙,但這件事確實讓他嚇得不輕。)
3. Jump out of one’s skin:
形容人因驚嚇而猛地跳起來,或因驚恐而心跳加速。
例句:When the alarm suddenly went off, I almost jumped out of my skin. (當警報突然響起時,我嚇得差點跳起來。)
4. Be scared stiff / Be scared rigid:
表示「嚇僵了、嚇得動彈不得」。
例句:I was scared stiff when I saw the snake right next to my foot. (當我看到蛇就在我腳邊時,我嚇得僵住了。)
5. Get cold feet:
這個片語與「嚇唬」本身不同,但指因為害怕或緊張而「打退堂鼓、臨陣退縮」,常用於婚禮或重要決定前。
例句:He was going to propose, but he got cold feet at the last minute. (他原本打算求婚,但最後一刻卻臨陣退縮了。)
6. Scare off / Scare away:
動詞片語,表示「嚇跑、嚇退」,阻止某人或某物靠近。
例句:The loud music helped scare off the wild animals. (嘈雜的音樂有助於嚇跑野生動物。)
例句:His aggressive attitude tends to scare away potential friends. (他咄咄逼人的態度往往會嚇跑潛在的朋友。)
7. Scare up (something):
這個片語的意思比較特殊,指「費力地找到、湊集」某物,通常是在資源有限或時間緊迫的情況下。
例句:We need to scare up some money for the trip. (我們需要努力湊些錢來旅行。)
透過以上這些豐富的詞彙和片語,您就能夠在各種情境下,用英語表達不同程度的「嚇唬」與「恐懼」了。學習這些表達不僅能增強您的詞彙量,更能讓您的英語溝通更加精準和生動。多加練習,您一定能靈活運用這些表達,讓您的英語更上一層樓!
