英文裡表達「晚於」某個時間或事件,並沒有單一的詞彙可以直接對應中文的「晚於」。表達方式會根據語境和想要強調的方面而有所不同。以下將介紹幾種常見的表達方法,並輔以例句說明,希望能幫助各位更精準地運用英文表達時間先後順序。
1. 使用介詞 after:
這是最常見且最直觀的表達方式,適用於大多數情況。 “after” 指的是在某個時間或事件之後。

例句: The meeting will begin after three o’clock. (會議將在三點之後開始。)
例句: He arrived after the party had ended. (他在派對結束後抵達。)
例句: Please submit your assignment after the deadline. (請在截止日期之後提交作業。)
值得注意的是,”after” 後面可以接時間點 (three o’clock, noon, midnight),也可以接名詞片語 (the party, the deadline) 或子句 (the party had ended)。
2. 使用副詞 later:
“later” 指的是在某個時間之後的較晚時間,通常不指特定的時間點,而是一個相對的概念。
例句: I’ll call you later. (我稍後會打給你。)
例句: He came back later that day. (他那天晚些時候回來了。)
例句: We’ll discuss this matter later in the meeting. (我們稍後在會議上討論這個問題。)
“later” 常用於口語表達,較為非正式。
3. 使用片語 such as “following,” “subsequent to,” “in the wake of”:
這些片語通常用於較正式的書面語,表達更精確的時間順序。
following: 指的是緊接著某個事件之後。”Following the announcement, the stock price soared.” (公告發布後,股價飆漲。)
subsequent to: 比 “following” 更正式,也更強調時間上的延續性。”Subsequent to the accident, a full investigation was launched.” (事故發生後,展開了全面調查。)
in the wake of: 指的是在某個事件之後,通常指不好的事件之後產生的結果。”In the wake of the typhoon, many areas were flooded.” (颱風過後,許多地區被淹沒。)
4. 使用動詞表達:
有些動詞本身就包含了時間先後順序的概念,例如 “follow,” “succeed,” “ensue.”
例句: The applause followed his speech. (掌聲隨之而來。)
例句: The second world war succeeded the first. (二次世界大戰接續第一次世界大戰。)
例句: Chaos ensued after the announcement. (公告之後,一片混亂。)
5. 使用比較級或最高級:
如果要表達時間上的相對差異,可以使用比較級或最高級。
例句: The second train arrived later than the first. (第二班火車比第一班火車晚到。)
例句: He arrived the latest among all the guests. (他是所有賓客中最後一個到的。)
選擇哪種表達方式取決於語境和你想傳達的具體含義。 仔細思考你想表達的重點,就能夠選擇最恰當的英文表達方式,避免造成誤解。 多閱讀英文文章,並留意不同表達方式的使用,也能夠提升你的英文寫作能力,讓你更精準地表達時間的概念。 熟練掌握這些表達方式,就能夠在英文寫作和口語表達中更流暢地運用,更清晰地傳達你的意思。 希望以上說明能對各位有所幫助。
